Когда Изабель вошла в гостиную, ее встретило гробовое молчание. Все сидели близко друг к другу, словно сознавая, что в одиночестве – опасность. Вообще общество представляло сейчас странное зрелище: кто-то одет, как и подобает солидному человеку, а иные только в ночных рубашках. Кэтрин Блекстоун сидела в кресле у камина. Она взяла себя в руки, однако все еще оставалась очень бледной. Глаза красные от слез, веки припухли. В одной руке она держала платок, наверное, забыв о нем. Сталкер сидел возле нее, попивая из стакана вино. Тут же расположились погруженные в свои мысли лорд и леди Хайтауэр. Визаж придвинула кресло к Дориманту и устало прислонилась к его плечу. Молодая колдунья выглядела испуганной и смущенной. Ближе всех к двери сидел Гонт, и при появлении Фишер он поднялся.
– Итак, капитан Фишер, что нового?
– Ничего особенного, сэр. Судя по характеру ран, на Эдварда Боумена напал зверь или маньяк. Возможен и другой вариант: кто-то хотел сделать так, чтобы было похоже на нападение зверя.
Гонт удивленно поднял брови.
– Кому же такое понадобилось?
– Не знаю. Скажу только, что разобраться очень трудно, потому что в поступках нет никакой логики.
– Встречаются поступки, в которых нет смысла, – подал голос Сталкер. – Узнаешь об этом, когда станешь постарше, девочка.
Фишер резко повернулась к нему. В его голосе звучала такая… горькая нота. Сталкер уже допил вино и теперь мрачно уставился в пустой стакан. Фишер снова повернулась к Гонту.
– Сегодня Хок просил вас проверить вино, выпитое Блекстоуном перед смертью, – сказала она. – Вы выполнили просьбу?
– Нет, я собирался сделать анализ утром.
– Жаль.
– Какие-то проблемы, капитан Фишер?
– Да, можно сказать и так. Кто-то похитил бокал из комнаты Блекстоуна.
– Следовало поставить охрану у дверей, – вмешался лорд Хайтауэр. Низкий голос звучал хрипло.
– Конечно, следовало бы, милорд, – ответила Фишер. – Но мы сочли более важным защитить вас от нападения.
– И тоже не преуспели. Я доложу руководству о нашей некомпетентности.
Фишер собиралась ответить ему, но вдруг заметила, как Гонт резко повернулся в сторону холла.
– Кто-то пытается открыть входную дверь!
– Все в порядке, сэр Гонт, – быстро нашлась Фишер. – Это Хок. Он проверяет, надежно ли заперт дом.
Гонт успокоился, расслабился и насмешливо взглянул на Изабель.
– Проверяете действие моего запирающего заклятия? Вы не доверяете мне, капитан?
– Мы не доверяем никому, – отрезала Фишер. – Такова наша работа, сэр.
– Конечно, капитан, я понимаю.
– Тогда вы поймете, почему мы хотели бы проверить все комнаты на первом этаже.
Гонт нахмурился.
– Вы же их уже осматривали.
– Не все, сэр. Мы не были на кухне и в вашей лаборатории.
– Лаборатория – сугубо мое личное дело, – возразил Гонт. – Туда не входит и не может войти никто, кроме меня. Нет необходимости проверять ее, вы же сами ощутили на себе надежность запирающего заклятия.
– Но мы все же проверим ее.
– Боюсь, не смогу вам этого позволить.
– Но я буду настаивать.
– Нет.
– Тогда мы вас арестуем.
– По какому обвинению?
– Вы чините препятствия расследованию.
Гонт холодно усмехнулся.
– Вы действительно считаете, что сможете меня арестовать?
– По крайней мере, постараемся, – ответил Хок.
Никто не заметил, как он вошел. Хок стоял в дверях с топором в руках. Гонт приподнял левую руку, но тут же опустил ее, потому что Фишер неуловимым движением приставила свой меч к его груди. Чародей не двигался, напряженно выпрямившись. Все замерли. Хок угрожающе поднял топор. Напряжение в гостиной достигло высшей точки, но вдруг Гонт, тяжело вздохнув, сел, как будто силы оставили его.
– Я мог бы убить вас обоих, – устало процедил он, – но не вижу смысла. Мне печально это признать, но вы сумеете найти убийцу Вильяма лучше других. Я покажу вам лабораторию. Но если кто-то из вас двоих еще хоть раз попытается угрожать мне оружием, я испепелю вас на месте.
– Я понял. Идемте. Всем остальным оставаться здесь. Мы ненадолго.
– Минутку, – задержал их Сталкер. – Мой меч все еще у вас, капитан Хок. Попрошу вернуть мне его. В доме находится убийца, кто-то обязан защитить присутствующих здесь.
Хок, согласившись с таким доводом, отдал тяжелый меч Сталкеру, который подхватил его, словно детскую игрушку. Хок, вежливо поклонившись обществу, пропустил вперед Гонта.
– Прошу вас, сэр.
Гонт, выйдя из гостиной, пересек холл и перешагнул порог библиотеки. Хок и Фишер следовали за ним, держа оружие наготове. Гонт открыл дверь в кухню и пригласил Стражей осмотреть ее. Они быстро сориентировались: самая обыкновенная хорошо оборудованная кухня, впрочем, в ней слишком аккуратно для одинокого мужчины. Они вернулись в библиотеку и заметили, что Гонт уже у двери в лабораторию.
– Капитан Фишер спрашивала меня об экспертизе вина, – бросил Гонт не оборачиваясь. – Я еще не сделал анализа. Но заверяю вас со всей ответственностью – вино не отравлено. Моя магия отлично определяет яды. И ведь я сам пробовал его, помните?
– Это еще не доказательство, – спокойно парировал Хок. – Бокал – явно улика, иначе зачем его похищать. Капитан Фишер спрашивала вас о тайных ходах и секретных комнатах?
– Нет, – ответил Гонт. – Я понимаю, что вы имеете в виду, капитан, но в доме нет потайных ходов или комнат. Если бы они существовали, моя магия давно обнаружила бы их.
– Хорошо. А теперь снимите заклятие и откройте дверь.
– Здесь нет никакого заклятия, – улыбнулся чародей.